CinémArabe

Preservar, investigar y difundir los archivos del Tercer Cine

Léa Morin, Mariana Torres, Deva Pereda, Paul Bonnarme y Laura Alhach


En busca de las huellas

C3: Archivos cinematográficos no alineados es un proyecto impulsado por Elías Querejeta Zine Eskola y consagrado a la preservación, restauración y redifusión de una memoria frágil, la de los cines militantes y tricontinentales (manifiestos, conferencias, críticas, películas). Nuestro objetivo es identificar, recopilar, restaurar, archivar y difundir relatos y archivos poco conocidos de un cine “no alineado”. ¿Dónde podemos encontrar las frágiles huellas del cine radical, transnacional, militante, tricontinental de los años 70? ¿Cómo podemos preservarlo para que sea accesible a las futuras generaciones, para que estos relatos no caigan en el olvido, y para que ya no pueda escribirse la historia del cine sin esas experiencias, tanto tiempo consideradas minoritarias y sepultadas bajo las historias dominantes del cine?  

En busca de las huellas, historias y archivos del movimiento del Tercer Cine, constatamos una falta de recursos desconcertante en los archivos institucionales y en los archivos oficiales/nacionales. Sin embargo, frente a esta cuestión por explorar, encontramos en archivos privados y transnacionales una gran cantidad de documentación, publicaciones, incluso películas, en su mayoría casi sin preservar. Una inmensa memoria material en riesgo de desaparición.  

La revista CinémArabe es una de esas huellas menos conocidas que dejan constancia de la existencia de un movimiento transnacional de críticos de cine inspirado por el Tercer Cine.  

Una nueva crítica para un nuevo cine

Consagrada principalmente al cine árabe, pero también asiático, africano y latinoamericano, CinémArabe fue fundada en París en 1975 por un grupo de jóvenes críticos y cineastas. Lucharon por una crítica comprometida con el cine de sus países y capaz de entender sus particularidades. Una nueva crítica para un nuevo cine.  

Desde 1975 hasta 1979, cuando se publicó el último número, esta revista dio voz a múltiples colaboradores, hombres y mujeres; contó con entrevistas inéditas a cineastas africanos; cubrió festivales tricontinentales; y fue también el espacio donde se publicaron, traducidos al francés y al árabe, manifiestos esenciales como “Hacia un Tercer Cine” (Fernando Solanas y Octavio Getino, 1969) o “Mujer, Cineasta y Árabe” (Heiny Srour, 1976). 

El rompecabezas perdido: encontrar la colección

No existe, que sepamos, ningún trabajo escrito o académico sobre la historia de CinémArabe, que rara vez aparece citada como referencia en la literatura especializada. La urgencia de preservarla también explica el hecho de que nos hayamos centrado en esta revista. En efecto, la revista no se conserva en archivos cinematográficos institucionales ni en bibliotecas, ya sea en Francia o en el resto de los países de origen de sus colaboradores. Solo se encuentran en Francia dos números en la Cinemateca de Toulouse, y algunos más en la Biblioteca Nacional de Francia. Pero no la colección entera. En ningún lugar.  

El fundador de CinémArabe, Khémais Khayati, perdió su colección entera, y parece ser que el resto de los principales cofundadores no conserva ningún número. Así, de país en país, tuvimos que recomponer este rompecabezas perdido, buscar con atención en los huecos y en los márgenes, y reconstituir la colección completa. 

Por consiguiente, el primer paso fue reunir todos los números. Es interesante observar dónde nos fue posible encontrarlos, puesto que ello nos da pistas para una cartografía de la difusión y la preservación de CinémArabe:

  • Un número en casa de Ahmed Boughaba, crítico marroquí y prisionero político en los años 70, en Rabat. Lo recibió en la cárcel. 
  • Un número en Argel propiedad de una autora argelina, Wassyla Tamzali. 
  • Otros números fueron hallados en Túnez en casa de Mohamed Khiri, un coleccionista cinéfilo, por medio de Férid Boughedir, cineasta y crítico tunecino. 
  • Dos más fueron hallados hace unos años en Francia en una librería online. 
  • Y otro fue hallado por la investigadora Marie Pierre Bouthier en un “bouquiniste” en el Quais de Seine en París.  

Gesto de archivistas

Desde un lado práctico, asumiendo la tarea y los gestos propios de los archivistas, empezamos a identificar, coleccionar, cuidar, digitalizar e inventariar todos los números de la revista. Pensamos en las formas de compartir este archivo redescubierto, preguntándonos qué cuestiones podrían interesar a un público más general, los modos posibles de reactivarlo, de hacerlo accesible, y qué puede abrir esta revista hoy en día y para nuestros futuros. 

Centramos nuestra atención tanto en las herramientas y los métodos de producción y manufactura (papel, tinta, encuadernación, anomalías e ilustraciones) como en las intenciones políticas y estéticas (proyecto editorial, objetivos, evolución de la revista, manifiestos) y las historias íntimas y personales de un colectivo de activistas del cine. También en todos los subtextos (y pequeñas historias) que cuentan la historia de esta revista y que describen aspectos concretos de esa época, así como el gesto colectivo y militante de esos críticos de cine, que luchan para que su cine sea conocido y tome un lugar central en los debates contemporáneos.

Metodología de trabajo colectivo

Siguiendo una metodología de trabajo colectivo para el estudio de los detalles, los primeros planos y las múltiples microhistorias publicadas en la revista, intentamos comprender el contexto de su existencia y desaparición, cómo se difundió, por qué acabó desapareciendo, y qué puede hacer la crítica de cine en un contexto de dominación política y estética. También nos interesaba comprender quiénes eran esos jóvenes críticos, este colectivo, y cuál era su visión política y artística. E incluso: ¿cómo recuerdan –y cómo podemos recordar nosotros– esta experiencia efímera hoy en día, más de 40 años después? Todo ello con el objetivo de arrojar una nueva luz sobre los discursos no centrales de acción militante y crítica de cine de los años setenta, y ponderar sus ecos en las propuestas políticas y estéticas actuales.

Llevamos a cabo una serie de entrevistas con los fundadores de la revista y con sus colaboradores (o “Comité de intervención” de la revista, como se autodenominaban), como Magda Wassef, Ali Akika, Khemais Khayati, Abdoul War y Ahmed El Maanouni (con la contribución esencial de la investigadora Marie Pierre Bouthier), para poder trazar así una historia de CinémArabe y un mapa de su difusión. Además, tratamos de profundizar en experiencias personales y contextuales concretas en torno a la revista que nos gustaría seguir investigando. Estas entrevistas se hicieron principalmente en París o de forma virtual.  

Partiendo de este material de investigación y de las entrevistas, escribimos un ensayo original acerca de la historia de CinémArabe, disponible en francés. Nuestro objetivo era recontextualizar la historia de la revista y transcribir su filosofía y sus ramificaciones.  

Demostrar que todo es posible

Demostrar que todo es posible 

En el número 9 de la revista CinémArabe puede leerse: 

  • “Algunas razones para suscribirse: 
  • Crear una revista especializada e INDEPENDIENTE, 
  • Defender a cineastas amenazados en casa y en el extranjero, 
  • Promocionar películas que ayudan a la gente a reapropiarse de sus vidas, 
  • Demostrar que TODO ES POSIBLE.” 

Decidimos hacer extensibles estos valores a nuestro grupo de investigación. 

Tratamos de imaginar un proceso de trabajo que reflejara las metodologías de la revista: nuestro trabajo es colectivo, descentralizado, comprometido, multilingüe, y opera en el cruce de varias disciplinas. 

CinémArabe también orientó nuestra exploración de los cines no alineados, puesto que elaboramos a partir de la revista un corpus de películas que nos ayudara a comprender mejor las cinematografías (a menudo las más desconocidas) de Asia, África y Latinoamérica de los años setenta. Esto nos llevó a crear un índice de películas con los títulos presentados y analizados en la revista a lo largo de los años. Partiendo de un total de 101 películas, rastreamos sus títulos originales, sus traducciones inglesas y francesas, la dirección, el año y el país de producción, y su aparición en la revista (indicando el número de la revista y la página donde se mencionan). Además, añadimos palabras clave por temas y enlaces para ver en línea las películas disponibles.

Desde este proyecto de investigación, también estamos allanando el camino a otras iniciativas archivísticas: por ejemplo, la restauración digital de la película Les Ambassadeurs (Naceur Ktari, 1977), que aparece en la portada del número 3, ya ha empezado a tomar forma y continuará en 2024. Así, el interés por CinémArabe ha demostrado que esta revista ofrece una perspectiva privilegiada para repensar la historia del cine.

Continuar la lucha

Para restaurar un cine que ha sido relegado por tanto tiempo a ese lugar en la historia del cine, primero es necesario identificar, recopilar y garantizar la disponibilidad de los escritos, documentos y rastros que cuentan su historia. En CinémArabe, la historia no se cuenta desde un punto de vista externo, sino desde dentro. Esto también ha sido fundamental en el enfoque y la propuesta de nuestra investigación. Creemos que es esencial empezar este trabajo sobre los textos y los archivos escritos antes de considerar los procesos de restauración fílmica, puesto que la documentación es un paso primordial para comprender mejor la priorización de las necesidades en función de su contexto y sus posibilidades futuras de acceso y diálogo.  

Procuramos que esta investigación nos proporcione información y elementos de contexto y herramientas y metodologías usadas en ocasiones contra ideologías dominantes e imperialistas, tanto en la crítica como en la producción cinematográfica. Observamos el pasado para mirar hacia nuestro presente y futuro. También tomamos en cuenta la necesidad de una investigación previa a los proyectos de restauración cuando trabajamos con este tipo de cine. De esta forma, nos es posible seguir interiorizando los valores de su lucha, prestando atención a sus metodologías, herramientas y vocabulario para incorporarlos en nuestras decisiones y técnicas archivísticas. 

Teniendo en cuenta que los archivos, como esta revista, también son espacios de tensión que reflejan las luchas de poder y nos permiten imaginar otros futuros, hemos delineado, recortado, yuxtapuesto, anotado y manipulado esta colección. Ahora queremos ocuparnos del trabajo de los fundadores y colaboradores de CinémArabe y garantizar su libre acceso, tal y como ellos querían, creando un espacio dedicado a las voces, las miradas y las palabras de CinémArabe

De la misma forma que esta revista luchó para existir (su historia es, principalmente, la historia de una pugna contra los cines dominantes), ¡debemos luchar para preservarla, para preservar estas historias, estas palabras, estas particularidades, su historia! 

Con esta plataforma digital, queremos llegar a estudiantes, activistas, colectivos artísticos, cineastas y críticos de distintas partes del mundo para mantener una conversación abierta alrededor de las propuestas políticas y estéticas que estas revistas postularon.  

En el formulario de suscripción incluido en el número 4-5 de CinémArabe puede leerse: “Esta revista no está hecha para acumular polvo en bibliotecas privadas. Pásala a tus amistades. Nos harás un gran servicio.”

Como una crónica de un cierre anunciado, la revista CinémArabe previó su final desde su comienzo.  No pretendía ser duradera, sino coherente con la propuesta de una nueva voz para un nuevo cine: la crítica de una joven diáspora árabe que, desde París, hablaba a los públicos del tercer mundo. Una tentativa de “comité de intervención” reunida en salones de amigos que consigue publicar 12 números bilingües (en francés y en árabe) en los que, de forma independiente y autofinanciada, se recogieron críticas, impresiones y testimonios relacionados con culturas cinematográficas, militantes, anticoloniales y críticas.

Su perspectiva tricontinental respondía tanto a su punto de vista político como a las realidades de sus vidas personales; esta servía de eje para construir las conexiones que nutrían sus textos y crónicas.  La voluntad de vincular las luchas de los pueblos de Asia, África y América Latina les condujo a encuentros de cine militante transnacionales como los festivales de Cartago o de Ouagadougou. Con la voluntad clara de descolonizar las imágenes, también tradujeron, reeditaron y republicaron artículos y manifiestos emblemáticos como “Hacia un Tercer Cine” de Fernando Solanas y Octavio Getino o “Mujer, cineasta y árabe” de Heiny Srour.

CinémArabe fue un proyecto inacabado de búsqueda de circulación de ideas e imágenes antiimperialistas, anticapitalistas, antirracistas y feministas para combatir el cine y el pensamiento dominante.

Este texto resume las principales ideas del siguiente ensayo originalmente escrito en francés.

In memoriam Khémais Khayati (1946-2024)


Pour une autre voix

CinémArabe, Asie - Afrique - Amérique Latine (1975-1979), une revue d’action cinématographique tricontinentale

Léa Morin. Avec Paul Bonnarme, Deva Pereda, Laura Alhach et Mariana Torres. 


“C’était un rêve. C’était aussi une folie” raconte le critique de cinéma tunisien Khémais Khayati[1], l’un des co-fondateurs et principal animateur de CinémArabe, lorsqu’il évoque l’histoire éphémère de la revue. Fondée par de jeunes militants du cinéma, CinémArabe est une rare tentative, au cœur des années 1970, de s’allier pour la création collective d’une tribune dédiée aux voix manquantes du cinéma.

La critique tricontinentale à Paris

C’est au quartier latin à Paris que se croisent au début des années 1970, ceux qui deviendront les contributeurs de CinémArabe « C’était la tricontinentale[2]. Vous rencontriez toutes les nationalités. Il y avait un rêve dans ce Paris, pas de frontières, un autre esprit. » raconte Khayati. Ils ont à peine 25 ou 30 ans. Ils sont alors professeurs, étudiants en cinéma[3], journalistes. Plutôt fauchés, mais passionnés. Certains se rêvent cinéastes, d’autres écrivent. « C’est à Paris que j’ai découvert le monde arabe. Nous avions des discussions interminables, avec les Tunisiens, les Marocains, les Algériens, les Turcs… » raconte Magda Wassef[4]. Venue d’Egypte pour faire des études de cinéma, elle fréquente la Cinémathèque, et les cafés de la rue Mouffetard. « Une espèce de diaspora filmique »[5] selon le cinéaste marocain Ahmed el Maânouni qui habitait le quartier.

Et très vite, l’idée d’une revue bilingue (arabe et français) consacrée à leurs cinémas émerge. « On avait envie de parler de nous, de notre cinéma, qui était marginalisé. Nous étions jeunes, nous n’avions pas de moyens, mais nous partagions un enthousiasme. Notre moteur c’est le besoin de donner une visibilité à ces cinémas qui n’avaient pas leur place dans les revues comme les Cahiers du Cinéma » se souvient Magda Wassef. Car les écrits consacrés aux cinémas non-occidentaux sont alors extrêmement rares, même dans leurs pays. Khémais Khayati et son ami le critique et cinéaste marocain Abdou Achouba déplorent de n’avoir accès aux informations et analyses sur les cinémas « arabes » que par « le canal des revues ou hebdomadaires européens. Or, ces informations, même si elles sont élaborées par des hommes de gauche, portent une vision du cinéma très différente de celle que nous pouvons avoir nous-mêmes de notre production. Il y a un grand écart culturel, difficile à combler.[6]

Ils veulent écrire sur leurs propres cinémas, désireux d’une critique capable d’en appréhender les particularités. Ils veulent également joindre leurs forces et s’unir. 

Une critique nouvelle pour un cinéma nouveau

Alors que les indépendances arabes et africaines des années 1960 marquent la naissance d’un nouveau cinéma, l’équipe de CinémArabe appelle à « l’apparition d’une critique nouvelle au service d’un cinéma nouveau ». Leur premier numéro est consacré entièrement à la critique arabe : « Nous voulions combattre le cinéma dominant, avec les outils de la critique » raconte Magda Wassef. A ceux qui leur reprochent leur position géographique, depuis Paris, ils répondent : « Nous pensons que le premier devoir de la critique arabe est de lutter chez elle, mais vu la mondialisation des problèmes, il faut qu’elle lutte ailleurs, là où elle est peut établir des contacts avec toutes les forces combatives et progressistes dans le monde ».[7] Le premier numéro est un « bulletin » qui « a pour fonction de faire connaître à la critique occidentale les courants cinématographiques ou les films qui sont dans le monde arabe » et qui « fera fonction de bulletin de liaison au sein de la critique arabe elle-même ». Il est financé avec le soutien de l’AFCAE (Association Française des Cinémas d’Art et Essai). Ils y affirment leur positionnement politique et leur volonté de se démarquer d’une critique « petite-bourgeoise » à l’œuvre selon eux notamment dans les journaux arabes de l’époque, une critique qu’ils considèrent « occidentalisée, dans le sens où elle vit encore sur le mythe de la "nouvelle vague" du cinéma d’auteur, de l’analyse structuraliste de l’image et de ses codes, etc. ». Ils lui reprochent « une évacuation complète de la question idéologique du "pourquoi" du cinéma et du "pour qui". »[8]

Une critique d’intervention : se saisir du réel social et politique

C’est à l’imprimerie du Parti communiste français (grâce à des amitiés) qu’est imprimé le troisième numéro, le premier à ne pas être ronéotypé. Ce numéro marque une nouvelle étape pour la revue qui n’est donc plus seulement un bulletin de coordination pour critiques arabes, et voit aussi l’apparition de nouveaux noms. En effet, l’appel à s’unir et joindre les forces pour une nouvelle critique lancé par les deux co-fondateurs, Khémais Khayati et le critique marocain Abdou Achouba a été entendu. Et de nombreux amis et collaborateurs rejoignent « le comité d’intervention critique ». « A partir du numéro 3, CinémArabe est fabriquée dans tous ses détails dans une optique collective »[9]. Il n’y a pas de rédacteur en chef, la revue appartient à tous ses contributeurs. Un mode de fonctionnement collégial similaire à celui des milieux militants de l’après 1968 en France, comme le confirme Khayati : « intervention est un terme politique ». Le collectif a donc vocation à agir sur la société, à se saisir du réel, politique et social, pour contribuer à la transformer, à l’image des cinémas d’intervention sociale et des comités d’action cinématographique nés des luttes ouvrières, anti-coloniales et tricontinentales à travers le monde et de l’émergence des cinémas politiques, différents et militants.[10] 

L’action cinématographique

Et la critique a elle aussi un rôle à jouer dans ce nouvel ordre du monde cinématographique. « Nous voulions agir pour créer ce cinéma qu'on appelait de nos vœux » raconte Maanouni. Le cinéaste marocain a alors fini ses études à l’INSAS et prépare son premier long métrage Alyam, Alyam (1978). Il apprécie particulièrement les longues discussions cinéphiles[11] avec ses camarades, et les actions partagées. Car l’« intervention » du comité se prolonge en dehors des pages de la revue : les membres du collectifs ont pour ambition de faire de la revue un espace de réflexion sur le rôle de la critique « solidaire », notamment en organisant des colloques[12], et ils vont régulièrement accompagner des séances, présenter des films dans les salles de cinéma ou les festivals et animer des débats.[13]  « Il nous faut une critique dynamique qui sort des huis-clos et accompagne le film par le tract, la parole, l’animation qui devront dépasser le film pour toucher à la vie. Contre la critique-marketing-solitaire mais dominante qui possède tous les atouts des moyens de communication ‘’la critique solidaire’’ possède un grand et inestimable atout : sa mobilité et son caractère collectif. » [14]

Les quatre A : Arabe, Asie, Afrique, Amérique Latine. De Carthage à Ouagadougou.

La revue se positionne comme une tribune : « Le premier obstacle était celui de la direction idéologique. Certains la voulaient "rouge", d'autres "experte", d'autre encore "non-alignée"... Nous la voulons libre, large et évolutive. »[15] Et cette tribune, dès le troisième numéro ne sera pas que celle des cinémas arabes, mais également des cinémas africains, asiatiques et latinos américains. « Nous avions cette sensibilité tricontinentale, de libération, en réponse à l'impérialisme. Nous devions affirmer notre identité, » raconte Ahmed el Maanouni. C’est ainsi que la revue s’étend vers les luttes cinématographiques d’Asie, d’Afrique et d’Amérique latine. 
« Nous Arabes et Africains avons les mêmes préoccupations et défendons les mêmes projets. Que cette tribune s’intitule Cinéma arabe, africain, asiatique, latino-américain, ce n'est pas là I’essentiel. L'important est d'accorder nos voix et nos exigences pour que nous sortions de cette misère aussi imposante que notre espoir. (…) Nous connaissons bien nos ennemis communs, tout front politico-culturel est de nature à nous renforcer... » écrivent Khayati et Achouba.[16]

Mais pour ces jeunes critiques de cinéma, comment avoir accès aux films sénégalais ou maliens alors même qu’ils ne sortent pas en salle en France ? Où visionner les nouveaux cinémas politiques d’Argentine par exemple ? Comment mener des entretiens avec les cinéastes tricontinentaux, hors de ceux installés à Paris ?

CinémArabe, du fait de son comité critique transnational et multilingue, est surtout riche de ses ramifications et amitiés cinéphiles. Les membres du Comité activent leurs réseaux professionnels et amicaux pour faire vivre la revue : ils accueillent notamment des textes et des compte rendus de correspondants. En 12 numéros, la revue a réuni plus de 48 contributeurs différents de différentes nationalités : Palestine, Liban, Maroc, Algérie, Egypte, Tunisie, Bolivie, Mauritanie, Guinée, Tchad, Sénégal, Québec, Etats-Unis, Italie, Argentine, France ou encore Cameroun. Des grands noms de la critique internationale comme Tahar Cheriaa, Serge Daney, Guy Hennebelle, Nourredine Saïl, Guido Aristarco ou Paulin Soumanou Vieyra côtoient de très jeunes plumes. « Il y avait un courant qui passait et qui nous réunissait. » raconte Khayati. Il faut dire que personne n’est payé et que c’est uniquement par militantisme qu’on décide de s’impliquer dans la revue[17]. « On dépensait même de notre poche pour pouvoir faire cette revue. Et c'était un rêve collectif : celui qui veut écrire, qu'il vienne ! ». C’est ainsi que le critique de cinéma portugais Antonio Rodriguez, alors étudiant en France, va rejoindre le Comité, et proposer un dossier entièrement consacré à la censure dans le cinéma au Brésil. « C'est pour CinémArabe que j'ai assisté à mon premier festival de cinéma, celui de Mannheim, en 1978. Une expérience incroyable. J’en ai gardé beaucoup d’amitiés. »[18] raconte celui qui deviendra programmateur à la Cinémathèque Portugaise. Les passerelles vers les autres cinémas se font surtout à travers les festivals, comme ceux de Carthage, de Cannes ou de Ouagadougou[19], qui leur permettent de voir les films, mais aussi d’établir des relations privilégiées avec des cinéastes africains, comme Ousmane Sembène ou Souleymane Cissé.[20] Le numéro 10 sera même financé par le Festival de Carthage, à l’occasion du 10ème anniversaire des JCC. 

La dimension panafricaine de la revue s’affirme de numéro en numéro. L’écrivain et critique mauritanien Abdoul War rejoint l’équipe à partir de 1977. Pour avoir accès aux films africains, il fréquente la Cinémathèque du Ministère de la Coopération : « j'empruntais les films, en 16mm, et je les projetai à Paris 8 où je travaillais à l’époque. » Il rédige alors un travail de recherche sur le cinéma africain, et milite pour une critique africaine : « Tant que les Africains ne produiront pas eux-mêmes leurs œuvres et que les Africains ne critiqueront pas les œuvres des Africains, on est mal barrés. Sinon ce sont les autres qui dictent. »[21]

C’est notamment aussi lors de leurs passages à Paris pour le montage de leurs films que l’équipe de CinémArabe prend l’opportunité de mener des entretiens avec les cinéastes, et même de voir leur film. Magda Wassef raconte : « notre amie la monteuse Andrée Devanture était un peu la protectrice des cinéastes africains. Nous, nous allions dans sa salle de montage pour voir les films et échanger avec les cinéastes. » Ce fut le cas notamment avec Souleymane Cissé (Mali) et Dikongue Pipa (Cameroun).[22]

Décoloniser l’image : une lutte contre les cinémas dominants. La critique de cinéma, une arme

Forte de cette constellation « qui se saigne pour la défense de la cinématographie tricontinentale »[23], on comprend mieux comment cette revue, sans appui financier solide, a pu devenir un point névralgique des mouvements du troisième cinéma, en réunissant des textes, manifestes et entretiens inédits avec des grands cinéastes du monde entier, comme Youssef Chahine[24] et Tawfiq Saleh[25] (Egypte), Dariush Mehrjui[26] (Iran), Ousmane Sembène (Sénégal), Souleymane Cissé[27] (Mali) ou encore Tahar Cheriaa (Tunisie). A la manière des festivals panafricains comme Carthage ou Ouagadougou, de ciné-clubs aux programmes militants, comme ceux des ciné-clubs marocains, ou d’une conférence comme celle des cinéastes du Tiers-Monde en 1973 à Alger[28], la revue devient à son tour un espace où se côtoient des cinéastes tricontinentaux engagés dans une lutte commune.

« Le cinéma du Tiers-Monde n’est pas UN » peut-on lire en avertissement du numéro 7-8, consacré au rapport cinéma et critique. « L’émergence de ce cinéma n’a été ni facile, ni linéaire. Plusieurs tentatives d’intimidation, de détournement et d’évacuation furent exercées sur les cinéastes allant de l’absence de politique cinématographique (pour des causes économiques !) jusqu’à l’emprisonnement si ce n’est l’assassinat, en passant par les multiples interdictions. Malgré ces obstacles, des films existent, des courants virent le jour et une esthétique fut mise au point ». On comprend l’importance des obstacles politiques (censure, empêchements, interdictions, disparitions) dans l’histoire des cinémas tricontinentaux. La critique de cinéma doit donc prendre en compte ces luttes et ces blessures. Et aussi s’engager dans une lutte similaire. La critique doit être une arme utile à la lutte contre les cinémas dominants.

Un double numéro est entièrement consacré à la relation Critique/Cinéma, dans une volonté de penser ce peut être une critique non-occidentale et tricontinentale. « Notre tâche de critique consiste à travailler et favoriser la production de concepts, codes culturels, pour que naisse un cinéma national par ses formes (sans chauvinismes) et populaire à contenu progressiste ». Le comité de CinémArabe signe un édito cinglant qui n’épargne pas les critiques de cinéma qui ne « doivent pas tomber dans les pièges de la critique officielle (soumission, paresse, éclectisme) et doivent se débarrasser des tics et snobisme d’une partie de la critique occidentale ». Les critiques de CinémArabe se positionnent et précisent ne conserver des relations qu’avec les critiques occidentaux qui « prennent dans leur propre pays, des positions anti-capitalistes et de solidarité avec la lutte des peuples dans le monde ». Cet édito se finit sur une proposition extrêmement stimulante, celle d’une union critique-cinéaste. Pour ce numéro, ils feront appel à de nombreux critiques, y compris Serge Daney qui conclut ainsi son texte « une seule arme : l’indépendance de pensée ».

Traduire, ré-éditer, re-publier 

CinémArabe est aussi un lieu de publication, de traduction et de réédition d’écrits parus ailleurs (en France ou à l'étranger), et notamment de textes ou manifestes cinématographiques essentiels à faire circuler. La revue utilise les outils politiques de la reprise, de la photocopie, de l'emprunt et du collage, à l’image des tracts ou des films militants qui réutilisent souvent des parties d'autres films pour servir leur discours. « On avait aussi cette conscience que ce qu'il y a d'intéressant il faut le transmettre, il ne faut pas le garder pour soi. » explique Khayati. Ainsi, dans le numéro 6, CinémArabe propose une traduction en français (par François Gège) d’un texte inédit[29] de l’argentin Fernando Solanas, le réalisateur du film emblématique des nouveaux cinémas (L’heure des brasiers, 1967) et l’auteur – avec Octavio Getino - du célèbre manifeste « Vers un troisième cinéma ».[30] Dans « décoloniser l’image » Solanas aborde les trois thématiques fondamentales à CinémArabe : « 1. La lutte contre le conformisme des cinémas occidentaux dominants ; 2. L’émergence d’une critique de type nouveau qui échappe aux conventions de la cinéphilie ; 3. Les rapports entre la critique occidentale et tricontinentale. ». Cet article est l’un des points de départ du numéro 6 de CinémArabe consacré au Cinéma Populaire. « Le cinéma a un rôle fondamental à jouer en tant qu’art populaire dans cette révolution culturelle contre le pouvoir ». Il s’agit de « restituer aux couches populaires majoritaires leurs capacités de création et d’innovation » écrit le sociologue algérien Wadi Bouzar.[31]

Autre texte important : « Pour un cinéma révolutionnaire et populaire », du cinéaste bolivien Jorge Sanjinés, traduit par Chantal Beaufumé, et publié avant même sa parution en espagnol. Sanjinés y évoque l’importance pour l’intellectuel, issu principalement de la bourgeoisie, d’être constamment sur ses gardes et d’« adopter une attitude permanente d’auto-critique », pour l’élaboration d’un « langage populaire cinématographique » capable d’intéresser les ouvriers et les paysans. Il en appelle à « la responsabilité de ceux qui ont les moyens de faire du cinéma ». [32].

Régulièrement, CinémArabe publie des manifestes[33], lettres ouvertes[34], et propose de lier révolution pour un nouveau cinéma et luttes de libération contre l’impérialisme. « Le critique doit insérer le film dans son environnement politique et idéologique. »  « Il est urgent de se battre, de dénoncer, de résister à tous les mécanismes en place. »[35] La lutte pour la liberté du peuple palestinien est extrêmement présente de numéros en numéros, comme symbole de cette lutte politique et cinématographique contre l’impérialisme. Un poster « Palestine Vaincra » est publié dans le numéro 6[36]. Le numéro 9 consacre ses « nouvelles du tiers-monde » à un communiqué de l’Institut du cinéma Palestinien qui annonce l’exécution de deux militants et cadres de l’Institut par Israël.[37]Ali Akika y ajoute une brève annonçant la création d’une commission d’enquête à l’initiative du groupe « cinéma Vincennes »[38] dont il fait partie pour faire reconnaître « le droit aux Palestiniens à filmer ». Dans le numéro 6, on annonce la constitution d’un comité de solidarité avec les cinéastes « latino-américains actuellement emprisonnés dans des conditions souvent atroces ». S’ensuit un dossier spécial avec la liste des emprisonnés, et des focus sur les cinéastes chiliens Carmen Bueno et Jorge Muller, et sur l’Argentin Raymundo Gleyzer, suivi d’un texte du journaliste américain Peter Biskind détaillant la situation pays par pays et demandant la libération des cinéastes emprisonnés, avec des signataires comme Alain Robbe Grillet, Sarah Maldoror, Marta Rodriguez et Ousmane Sembène. Ce texte paru initialement en anglais est ici traduit en français par l’équipe de CinémArabe. La traduction devient un outil politique.

Ainsi, camaraderie et sororité ont émergé avec des pensées et des gens qui vivaient dans d'autres régions et parlaient d’autres langues mais étaient alignés avec leurs opinions politiques et esthétiques. L’objectif :  lutter pour la même cause, depuis différentes parties du monde. Ce faisant, les rédacteurs de CinémArabe ont réussi à créer ce réseau transocéanique grâce à la republication et la traduction.

La langue est aussi une question qui revient souvent dans les éditos de CinémArabe. On leur reproche de ne pas tout traduire en arabe. Mais le Comité d’Intervention a toujours été clair : arabe ou français, chaque contributeur est libre d’écrire dans sa langue d’expression, et les textes ne seront pas traduits vers l’autre langue, mais publiés tel quel. 

Anti-impérialisme, anti-racisme, anti-colonialisme : sans oublier les luttes féministes !

La publication du manifeste féministe « Femmes, arabe… et cinéaste » de la cinéaste Heiny Srour, originellement publié dans le livre Les Femmes tournent[39], est annoncé dès la couverture du double numéro 4-5 de CinémArabe en 1976. On peut imaginer l’importance de sa réception auprès des lecteur.ice.s de CinémArabe, qui ne sont pas ceux du livre. Au début de son texte, elle évoque les réactions après projections de son film militant L’heure de la libération a sonné, sorti en 1974, sur une lutte de libération dans le sultanat d’Oman et sur la place des femmes dans l’insurrection : « Tu as trop insisté sur la libération de la femme, l’ennemi c’est l’impérialisme, pas l’Homme » lui aurait-on notamment reproché, raconte-t-elle, entre autres remarques sexistes. 

Une manière d’affirmer que les luttes féministes sont également au cœur du projet CinémArabe qui ne va pas reléguer l’engagement contre le patriarcat dans les marges des luttes anti-impérialistes. Le rôle de Magda Wassef, mais aussi celui de ses amies et collègues Maryse Léon et Martine Encoignard engagées elles aussi dans CinémArabe, et bien sûr celui de Heiny Srour est évidement déterminant pour l’engagement de la revue à donner voix aux femmes critiques et aux femmes cinéastes, qui sont alors encore largement invisibilisées. 

Le numéro 11 de la revue propose ainsi un dossier spécial d’une très grande qualité : « la Femme dans le Cinéma Arabe ». Tous les textes du dossier sont écrits par des critiques femmes, dans la lignée de l’engagement de la revue à donner voix à des personnes directement concernées par leurs sujets d’écriture. Les critiques Wassyla Tamzali, Magda Wassef, Maryse Léon vont ainsi évoquer les cinémas de Assia Djebar, Selma Beccar, Heiny Srour et Jocelyne Saab, et s’entretenir avec les cinéastes. Des textes rares qui témoignent du recueil attentif par ces jeunes critiques d’une parole qui circule peu.

Un projet politique et cinématographique à chaque page … Projets achevés et inachevés

Tout comme la revue elle-même, qui s’est interrompue après 12 numéros, lire CinémArabe, c’est lire l’espoir, les projets, la volonté et les utopies d’une époque où l’on rêvait d’un nouvel ordre sociétal et cinématographique. C’est aussi lire la pertinence de ces propositions, aujourd’hui encore, et donc en filigrane, la puissance d’empêchement des forces qui les ont fracassées. 

CinémArabe, par son modèle-même de fonctionnement, est une proposition concrète pour l’invention d’une autre manière, anti-conventionnelle et collaborative, de pratiquer la critique cinématographique. Le financement de la revue lui-même est participatif, les abonnés et lecteurs faisant partie du projet. Tout le monde est responsable à la fois d’écrire, de relire, de traduire, de gérer les impressions, mais aussi de faire circuler les revues et d’obtenir de nouveaux abonnements à travers le monde.  Lors de chacun de leurs voyages, les valises des membres du Comité sont pleines d’exemplaires.

En parallèle de la revue, d’autres propositions de dispositifs alternatifs de lutte contre les cinémas dominants émergent, ou sont relayés. 

Qu’est-il arrivé au projet de Heiny Srour, Magda Wassef et Selma Beccar de création d’une « Union des cinéastes Arabes indépendante » (pour faire face aux problèmes de distribution et de production) et d’un fonds d’aide « Pour l’auto expression de la femme arabe »[40] etc. Elles avaient imaginé une bourse annuelle de soutien aux femmes cinéastes où « la priorité ira aux projets les plus radicaux des cinéastes les plus frappés par la répression » financé par des contributrices indépendantes de manière participative.[41]

Autre projet inachevé, dans le numéro 10-11, Antonio Rodriguez évoque une alliance de l’Espagne, du Portugal et de pays d’Amérique Latine, avec un quota de films en espagnols et portugais, pour contrer la domination des

États-Unis sur la distribution des films.

Lire CinémArabe c’est entrer dans un projet politique et cinématographique que chaque rubrique, y compris les annonces, contribue à construire. Ci et là, les pages de CinémArabe proposent des encarts solidaires de projets éditoriaux ou culturels, dans l’esprit de la revue. « Intervenir dans la lutte avec une arme spécifique, le cinéma » peut-on lire pour la promotion de la revue Cinéma Politique [42]. Un encadré annonce la publication de « La Palestine et le cinéma », dirigé par Guy Hennebelle et Khemaïs Khayati aux éditions du Centenaire. Des dessins humoristiques de Saladin viennent souligner les propos de la revue. Saladin est aussi l’auteur d’une bande dessinée poétique sur l’immigration « Djeha rêve ou crève » qui est vendue au siège de CinémArabe. Une annonce pour un disque côtoie une autre pour du matériel cinématographique 16mm, ou pour des livres sur la pratique du super 8 (les formats cinématographiques des cinémas politiques de l’époque, moins chers et plus accessibles). Un encadré fait la promotion du réseau de salles de cinéma d’art et d’essai parisiennes (cinéquanone) et un autre du Third World Newsreel à San Francisco. On y trouve également des annonces pour des sorties de film et soirée débat, comme celui de Ali Akika et Anne-Marie Autissier Voyage en Capital (n°7-8). Car certains membres de CinémArabe sont aussi cinéastes.[43] Et la revue est aussi une tribune pour exprimer leurs intentions cinématographiques et évoquer leurs propres projets. Leur cinéma a-il été influencé par ses écrits partagés ?

Parfois aussi (et peut-être trop rarement), certains textes proposent des échappées, et une écriture plus créative, comme cet essai poétique « Larmes de crocodiles »[44], qui ressemble à un récit de rêve. « Un délire personnel. C'est un portrait de ce qui nous préoccupait » selon son auteur Ahmed el Maânouni. Extraits : « Pour fuir le vertige, j’ai couru le plus loin que j’ai pu, maudissant les miroirs, les petits rêves bien rangés, et les cahiers du cinéma d’avant 1967 et les chardons qui m’ensanglantaient les pieds jusqu’au précipice. Je m’arrête, je fais demi-tour. (…) et je rentre dans une chambre noire, je m’ouvre la tête, j’en sors de la pellicule et j’organise une projection-débat ». Du même auteur, on peut lire quelques « réflexions candides à propos du cinéma marocain », un texte très personnel qui témoigne de la rage d’un cinéaste qui voit ses collègues rencontrer des difficultés pour faire exister leur cinéma. Ces textes plus personnels de Maânouni nous permettent une entrée dans une intimité, et une réalité (leur quotidien, leur rage, leurs rêves) que ne racontent pas les diverses lettres ouvertes et manifestes, rédigés dans un style beaucoup plus impersonnel. Et c’est ça aussi, CinémArabe. Un espace d’expression nécessaire à un jeune cinéaste comme Maânouni qui a besoin de ce lieu libre de débats et partage d’idées et de colères, alors même qu’il prépare activement son premier long métrage. 

Éditer : un combat ! La revue se meurt !

De numéro en numéro, « la revue commence à avoir une certaine notoriété, nous étions invités dans les festivals. Nous recevions un écho très favorable. ». Des 500 exemplaires des premiers bulletins, la revue est maintenant tirée à 5 000 exemplaires. On la trouve en kiosque à Paris, mais elle circule surtout dans les milieux étudiants, militants et cinéphiles, et à travers les abonnements. Et pourtant les difficultés se font ressentir. Tout au long de l’existence de la revue, l’équipe doit se battre pour l’impression de chaque numéro. « Quand il y a de gros écarts entre les numéros c'est surtout pour des problèmes financiers parce qu'il fallait imprimer. Il fallait trouver un mécénat quelque part et comme nous avions les têtes dures, les festivals ne nous faisaient pas confiance. Parce qu'on pouvait dans un papier sur un festival critiquer le festival[45] alors qu'il nous sponsorisait ».

Dans le numéro 9, une annonce s’adresse aux lecteurs qui rappelle que la revue ne se finance que par ses sympathisants « vous et les autres ». Qu’elle est et veut rester indépendante, qu’elle n’a aucune relation avec aucun État du Tiers-Monde ou de l’Occident, ni avec les « nouveaux riches » et qu’elle ne veut « s’inféoder à aucune politique ». 
Et de cela : elle en paiera le prix.

« Cette revue est en danger de mort » titre l'éditorial du numéro 12, en août 1979. Ce sera le dernier numéro. CinémArabe n’a pas survécu à sa volonté d’indépendance et d’autofinancement. « On était passionnés. Mais nous n’étions pas des bons gestionnaires. Nous faisions tout nous-mêmes. A la fin nous avions des dettes alors que nous étions déjà très précaires. Il fallait arrêter. » raconte Magda Wassef. Les abonnements sont devenus insuffisants, et sans financements de l’État ou sponsors privés, la revue ne peut plus continuer. L’équipe n’a jamais cherché à se professionnaliser : « C’était un rêve. On ne cherchait pas à gagner de l'argent. On cherchait à faire fleurir des idées. » Mais la fin des années 1970 marque également la fin d’une époque. « C'était très difficile n'oublions pas que nous étions des immigrés » précise Khayati quand il évoque les difficultés administratives et financières rencontrées tout au long de l’aventure. Et les nouvelles politiques migratoires à la fin des années 1970 ne viennent pas arranger les choses. [46]  

TOUT EST POSSIBLE

Pendant quatre ans, et jusqu’à son dernier numéro, CinémArabe a agi comme une plateforme active de circulations des idées et désirs de révolution cinématographique tricontinentale. Elle est restée totalement indépendante, engagée dans la « défense des cinéastes assiégés chez eux et ailleurs », et « pour la promotion des films au service de la reconquête de soi ». « CinémArabe donne la preuve que TOUT EST POSSIBLE » peut-on lire dans l’adresse aux lecteurs du numéro 9.

Aujourd’hui, lire (et faire lire) CinémArabe c’est tenter de prolonger ce combat - toujours d’actualité – pour la défense des cinématographies considérées fragiles, et longtemps négligées, et permettre la circulation de ces récits.

[1] Khémais Khayati. Entretien avec Léa Morin et Marie Pierre Bouthier. Zoom. 18 mars, 2021.

[2] Pour en savoir plus : Faligot Roger, 2013, Tricontinentale. Quand Che Guevara, Ben Barka, Cabral, Castro et Hô Chi Minh préparaient la révolution mondiale (1964-1968), Paris, Éditions La Découverte.

[3] A l’Université libre de Vincennes ou à la Sorbonne Nouvelle notamment.

[4] Magda Wassef. Entretien avec Léa Morin. Paris, 29 avril, 2023.

[5] Ahmed el Maânouni. Entretien avec Marie Pierre Bouthier. Casablanca. Octobre, 2021

[6] Guy Hennebelle, « Faire entendre une autre voix dans la critique internationale », Le Monde, 22 avril, 1976.

[7] UCAC, "Pour une nouvelle critique arabe", CinémArabe, no.1 (1975) :1

[8] Guy Hennebelle, « Faire entendre une autre voix dans la critique internationale », Le Monde, 22 avril, 1976.

[9] "Editorial : Les trois Collectifs", Cinémarabe, no. 3 (mai juin 1976) : 2.

[10] Pour lire plus : CinémAction, N°10, Cinéma d’avant-garde (expérimental et militant), Guy Hennebelle et Raphaël Bassan, 1980.

[11] Ahmed el Maânouni. Entretien avec Marie Pierre Bouthier. Paris. Octobre, 2021.

[12] Heiny Srour, "Pour l’abolition de la distinction : producteur/distributeur/cinéaste/critique", CinémArabe, no. 7_8 (janvier février mars avril 1978) : 15.

[13] Heiny Srour, "Pour l’abolition de la distinction : producteur/distributeur/cinéaste/critique", 15.

[14] UCAC, "Editorial : Les trois Collectifs", Cinémarabe, 2.

[15] Abdou Achouba, Khémais Khayati, "Mise au point… en toute Clarté", CinémArabe, no. 3 (mai, juin1976) : 23.

[16] Abdou Achouba, Khémais Khayati, "Mise au point… en toute Clarté", CinémArabe, no. 3 (mai, juin1976) : 23.

[17] A cette période, Khayati commence à travailler pour France Culture, ainsi que pour un hebdomadaire palestinien Youm Al Sab3 (7ème jour). Il finalise également son doctorat sur le cinéma de l’égyptien Salah Abu Seif (soutenu en 1980), il co-signera également un ouvrage sur le cinéma en Palestine avec Guy Hennebelle La Palestine et le Cinéma en 1977

[18] Correspondance avec l’équipe du projet C3, octobre 2023

[19] Magda Wassef, Martine Encoignard, "Festivals : De Berlin jusqu’à Utrecht", CinémArabe no. 7_8 (janvier, février, mars, avril 1978) : 49.

[20] Magda Wassef, "Entretien avec Souleymane Cissé ", CinémArabe, no. 10_11 (août, septembre, octobre, novembre 1975) : 44.

[21] Abdoul War. Entretien avec Léa Morin. Entretien personnel. Paris, 29 avril, 2023.

[22] Wassef, “Entretien avec Souleymane Cissé”, 44.

[23] Comité d’intervention de CinémArabe, "Cinéma National Indépendant", CinémArabe, no. 6 (mars, avril 1977) : 3.

[24] Khémais Khayati, Magda Wassef, "Je veux déranger. Entretien avec Youssef Chahine", CinémArabe no.12 (juillet, août 1979) : 7.

[25] Abdelaziz Al-Farouk, "Entretien avec Tawfiq Salah", CinémArabe, no.9 (juin, juillet 1978) : 54.

[26] Elias Aïssi, Magda Wassef, Abdou Achouba, "Dariush Mehrjui: La parole d’un auteur. Entretien avec le cinéaste", CinémArabe, no.9 (juin, juillet 1978) : 17.

[27] Wassef,"Entretien avec Souleymane Cissé", 44.

[28] En parallèle de la 4ème Conférence des Pays Non-Alignés en septembre 1973 et du programme de film "Le cinéma, une arme" à la Cinémathèque algérienne.

[29] Fernando Solanas, "Décoloniser l’image" in, Los cinemas nacionales contra el imperialismo de Hollywood : nuevas tendencias del cine mundial, ed. Guy Hennebelle (Valence : Fernando Torres, 1977), préface.

[30] Fernando Solanas, Octavio Getino, "Vers un troisième cinéma" in Cine, Cultura y Descolonización (Buenos Aires : Siglo Veintiuno, 1973), 55.

[31] Wadi Bouzar, "Pour une autre voix", CinémArabe, no.9 (juin, juillet 1978) : 4.

[32] Jorge Sanjines, "Pour un cinéma révolutionnaire et populaire", CinémArabe, no. 4-5 (octobre, novembre 1976) : 27.

[33] Ahmed El Maanouni, "Pour la liberté d’expression", CinémArabe, no. 6 (mars, avril 1977) : 44.

[34] Brahim Berkati,"Déplacements, suspensions et licenciements s’érigent-ils en force de loi dans la culture en Algérie ?", CinémArabe, no. 6 (mars, avril 1977) : 43.

[35] UCAC, Collectif CinémArabe, "Une critique nouvelle pour un nouveau cinéma : rapports entre la critique arabe (Tiers-Monde) et la critique occidentale", CinémArabe, no. 7_8 (janvier, février, mars, avril 1978) : 7.

[36] "Sionisme = racisme et impéralisme, Palestine Vaincra", CinémArabe, no.6 (mars, avril 1977) : 45.

[37] HAli Akika, "Nouvelles du Tiers Monde", CinémArabe, no.9 (juin, juillet 1978) : 34.

[38] Le Groupe Cinéma Vincennes, constitué d’enseignants et de cinéastes, a réalisé le film L’Olivier (1976) consacré au combat du peuple palestinien.

[39] Heiny Srour, Paroles…elles tournent (Paris : Collectif des femmes de Musidora, 1979), 136.

[40] Heiny Srour, Salma Baccar et Magda Wassef, "Manifeste. Pour l’auto-expression de la femme arabe", CinémArabe, no.10_11 (août, septembre, octobre, novembre 1978)

[41] Heiny Srour, "Pour l’abolition de la distinction : producteur/distributeur/cinéaste/critique", 15.

[42] Wadi Bouzar, "Pour une autre voix", CinémArabe, 4.

[43] On les retrouve parfois aussi dans les brèves comme en fin de la revue 7-8 où les films marocains de deux membres du Comité, Maânouni et Achouba sont annoncés.

[44] Ahmed El Maanouni, "Larmes de crocodile", CinémArabe, no. 6 (mars, avril 1977) : 44.

[45] Connemara, "À propos du festival des arabes de Paris", CinémArabe, no.6 (mars, avril 1977) : 54

[46] 1974 : le gouvernement Valéry Giscard d’Estaing décide de suspendre l'immigration des travailleurs et des familles extracommunautaires.

CinémArabe 1 - 1975 CinémArabe 1 - 1975

CinémArabe 1 - 1975

Publication managers: Abdou Achouba, Khémais Khayati

Editorial: Por una "Nueva critica Árabe"UCAC1
Notas criticas sobre la crítica árabe2
Películas del mes: puntos de vista críticos
El Chergui ou le silence violent (El Chergui o El silencio violento) [Moumen Smihi]4
No al cine de prestigio. Cronique des années de braise (Crónica de los años de fuego) [Mohamed Lkhdar Hamina] (1)5
Cronique des années de braise (Crónica de los años de fuego) (2)6
Le Liban dans la tourmente (Líbano atormentado) [Jocelyne Saab]8
Documentalistas árabes en Bagdad9
Cines árabes en 1975Samir Farid11
Llamamiento [a contribuidores]15
Noticias al por mayor15

Índice completo

CinémArabe 3 - Mayo-Junio 1976 CinémArabe 3 - Mayo-Junio 1976

CinémArabe 3 - Mayo-Junio 1976

Responsables de la publicación: Abdou Achouba, Khémais Khayati

Editorial: Los tres "Colectivos"UCAC1
Los estatutos de UCAC3
Identificar, teorizar, actuar (por un cine magrebí)Noureddine Saïl5
Críticas franceses y cine árabeSerge Daney, Serge Toubiana, Jean Narboni, Claude Michel Cluny, Abdou Achouba8
La UCAC en el 25 aniversario de "Cahiers"11
El trabajo de [Abdessalam] Châdi: la permanencia de la unidadAbdou Achouba 12
Cine palestino: entre el ánimo y la competenciaS. Er Ramahy17
Hany Jawhariyya: cómo muere un cineasta palestinoMustafa Abu Ali 21
Dejando las cosas claras...con total claridadAbdou Achouba, Khémais Khayati23
Egipto '76. Al-Karnak [Ali Badrakhan]: revolución y represiónSamir Farid 24
Egipto '51 . Código de censura29
Cine libanés después de junio del 67Ibrahim El-Ariss32
Les Ambassadeurs (Los Embajadores)) inmigrantes [Naceur Ktari]Mohamed Ben Salama38
Xala [Ousmane Sembène]: un catecismo soporíferoKhémais Khayati 40
La Spirale (La espiral ) [Armand Mattelart, jacqueline Meppiel, Valérie Mayoux]: una derrota trágicaAbdou Achouba41
Escritos de cine
Un diccionario de cine árabe [Hassân Abû Ghanîma]Khémais Khayati42
Cine militante [Guy Hennebelle]42
Noticias44
Formulario para hacerse miembro45

Índice completo

CinémArabe 4-5 - October-November 1976 CinémArabe 4-5 - October-November 1976

CinémArabe 4-5 - October-November 1976

Responsables de la publicación: Abdou Achouba, Khémais Khayati

Comité de intervención: Ali Choubachi, Brahim Berkati, Evane Hanska, Magda Wassef, Tahar Chaeriaa

Editorial: "Fuego en H.Q."Cinéma Arabe3
¡Saludo al 10º aniversario de JCC [Festival de Cine de Cartago]!Tahar Cheriaa5
Los cimientos de Cartago7
Mapa fílmico de África antes y depués de JCC12
Cartago y el cine palestinoHassân Abû Ghanima13
Cartago: un festival estratégicoGuy Hennebelle13
El estado de crisisClaude Michel Cluny14
Ousmane Sembène: Cartago y el camino hacia la dignidad africana y árabeTahar Cheriaa15
Cartago...¿sólo un escaparate? Entrevista con Burhan Alawiyye18
¿Torpedeando Cartago? Respuesta de la Filmoteca ArgelinaYazid Khodja20
Safrana [Sidney Sokhona]: el derecho a hablarCatherine Ruelle22
Egipto y la Unesco no han estado siempre del lado de la culturaHédi Dhoukar24
El Festival de El Cairo, o como "Sheraton" organiza su propio festivalKhémais Khayati 25
Egipto '76. Grupo del Tercer Cine26
Por un cine revolucionario y popularJorge Sanjinés27
My regla y mi excepción. Entrevista con Lufti-l KhulyHassân Abû Ghanîma31
Mujer, árabe y...cineastaHeiny Srour34
La presencia de la UCAC44
Comunicado de prensa. Detened el genocidio: denuncia de cineastas árabes en la 12ª Mostra Internazionale de Pesaro46
Estocolmo: encuentro para un nuevo cine47
Nuestras películas... aquí
Muna Moto (Somebody Else’s Child (El niño de algún otro) [Jean-Pierre Dikongué Pipa]Abdou Achouba49
Pousse-Pousse (Trycicle man) (Hombre triciclo) [Daniel Kamwa]Brahim Berkati50
Ici et ailleurs (Aquí y en otro lugar) [Jean-Luc Godard, Anne-Marie Miéville]Ali Akika51
Nuestras películas... en otra parte
Les coupables (Los culpables) [Saïd Marzouk]Muhammed Ridha53
Concurso internacional de cine artístico y de ensayo55
Llamamiento de la Federación Internacional de Cineclubes56
Encuentros Internacionales por un Nuevo Cine56
Noticias57
G. Chaath y el hábitat palestinoHassân Abû Ghanîma60
La ausencia de Palestina en el cine egipcioNabiha Lutfi, Mustapha Darwich70

Índice completo

CinémArabe 6 - Marzo-Abril 1977 CinémArabe 6 - Marzo-Abril 1977

CinémArabe 6 - Marzo-Abril 1977

Dirección: Evane Hanska

Director asistente: Abdou Achouba

Commité de intervención: Elias Aïssi, Brahim Berkati, Tahar Cheriaa, Ali Choubachi, Ibrahima diaby, Ahmed el Maânouni, Khémais Khayati, Magda Wassef and Abdou Achouba

Editorial: Cine Independiente NacionalCinémArabe3
Cine OpioAli Akika9
Decolonizando la imagenFernando Ezequiel Solanas11
Pantalla abundanteTahar Cheriaa14
De la crítica cinematográfica a las dialécticas culturalesGuido Aristarco18
Le retour du fils prodigue (El retorno del hijo pródigo) [Youssef Chahine] ¿Por qué hablarles en parábolas?Magda Wassef20
Entebbe y el Sionismo. Cuando el mariscal montó su caballo blancoKhémais Khayati23
Semana cubanaElias Aïssi25
Entrevista con Sidney SokhonaIbrahima Diaby27
Cineastas Sudamericanos en lucha. En Latinoamérica, los cieneastas son asesinadosPeter Biskind29
Críticas de películas
Mirt Sost Shi Amit (Harvest: 3000 years ) (Cosecha: 3000 Años) de Haile GerimaAhmed el Maânouni34
Cocorico Monsieur Poulet (Quiquiriqui Señor Pollo) ( de Jean RouchAbdoul Aly War35
Noua de Abdelaziz TolbiAhmed el Maânouni35
Kaddu Beykat (Lettre paysanne) (Carta campesina) de Safi FayeMahama Baba Moustapha36
Last Grave at Dimbaza (La última tumba en Dimbaza) de Chris CurlingAhmed el Maânouni37
France Mère Patrie (Francia madre patria) de Guy BarberoElias Aïssi38
Beni Handel (The Uprooted) (El desarraigado) de Lamine Merbah (Perspectiva I)Elias Aïssi39
Bei Handel (The Uprooted ) (El desarraigado) de Lamine Merbah (Perspectiva II)Gérard Stum39
La tête (La cabeza) de Faisal Al-YasiriAli Choubachi40
Noticias y noticias
¡Adiós, Mister Chips!Abdou Achouba42
Leila [Shenna] y el camello42
¿Están las relocalizaciones, suspensiones y despidos convirtiéndose en norma en la cultura argelina?Brahim Berkati43
Palestina y el cine [ed. Guy Hennebelle]Magda Wassef43
Por la libertad de expresión44
Lágrimas de cocodriloAhmed el Maânouni44
Sionismo= racismo e imperialismo. ¡Palestina vencerá!45
"Aquí/En otro lugar" y "En otro lugar/Aquí". "Nosotros" y "Godard y Straub"Magda Wassef52
Identidad [Biografías]53
Sobre el Festival Árabe de ParísCinémArabe54

Índice completo

CinémArabe 7-8 - Enero-Febrero-Marzo-Abril 1978 CinémArabe 7-8 - Enero-Febrero-Marzo-Abril 1978

CinémArabe 7-8 - Enero-Febrero-Marzo-Abril 1978

Dirección: Martine Encoignard

Comité de intervención: Abdou Achouba, Elias Aissi, Ali Akika, Brahim Barkati, Ali Choubachi, Ahmed el Maânouni, Khémais Khayati, Magda Wassef, Abdoul War

Alyam alyam/Ô les jours (Ay los días) [Ahmed el Maânouni]1
EditorialCinémArabe4
Una nueva crítica para un nuevo cine: relaciones entre la crítica árabe (tercer mundo) y la crítica occidentalCinémArabe, UCAC7
La crítica africana y su puebloPaulin Soumanou Vieyra13
Por la abolición de la distinción: Productor/Distribuidor/Mercado/CríticaHeiny Srour15
Hacia un cuarto cineBernard Clarens18
Hacia una dialectica de la unión: Cineastas/CríticosAli Akika22
Cuidado: antes y despuésSerge Daney25
Una tercera crítica para un tercer cineGuy Hennebelle26
Crítica norteamericana y tercer cineJohn Hess31
EEUU: criticos de derechas, críticos de izquierdasGary Crowdus34
Onanismo cinematográfico obsoletoPierre Véronneau36
Escritos cinematográficos: Puntos de vista sobre el cine egipcio [Yves Thoroval]Khémais Khayati41
Películas
Otobüs (El autobús) de Bay Okan [Tunç Kulen]Elias Aïssi42
Voyage en Capital (Viaje capital) de [Ali] Akika y [Anne-Marie] AutissierKhémais Khayati43
Harlan County USA (Condado de Harlan, EEUU) de Barbara KoppleAli Akika44
L'Histoire du pays du Bon Dieu (La historia del país del buen dios) de Nacer KhemirKhémais Khayati45
Igal Niddam (Somos judíos árabes) [Viviendo en Israel] de Igaal NiddamAli Choubachi46
Festivales
Foro por un Nuevo Cine en BerlinMagda Wassef49
Cine del tercer mundo en AvignonMagda Wassef50
Festival de Cine de LocarnoMagda Wassef50
Festival Internacional de Cine de ParísMagda Wassef50
A [la Reunión por un Nuevo Cine en] UltrechtMartine Encoignard51
Noticias del tercer mundo
Festival de Cine de Cartago52
Festival de Cine por Palestina en Bagdad52
FTCC [Federación Tunecina de Cine Clubes]52
Amnistía Internacional: artistas encarcelados o desaparecidos52
Egipto53
Palestina53
Marruecos53
Cineastas tunesinos desempleados54
Mozambique54
Algeria54
Cine por SaladinSaladin55
Soweto 76 Apartheid Sport (racismo en el deporte), un programa de Michel Kopiloff56
Sección árabe
La reacción de cineastas tunecinos a los eventos del 26 de eneroAssociation of Tunisian Filmmakers57
Noticias desde Siria59
Informe sobre la primera conferencia de cineastas siriosCinémArabe61
La posición de críticos alternativos en el proceso cinematográficoBurhan Alawiya63
Las tareas de la crítica en una sociedad subdesarrolladaMohamed Kamel Al-Qalioubi67
Los hechos entre el Sindicato de Críticos y el cine árabeCinémArabe69
Una nueva crítica para un nuevo cineCinémArabe70

Índice completo

CinémArabe 9 - Junio-Julio 1978 CinémArabe 9 - Junio-Julio 1978

CinémArabe 9 - Junio-Julio 1978

Director: Martine Encoignard

Comité de intervención: Abdou Achouba, Elias Aïssi, Ali Akika, Brahim Barkati, Ali Choubachi, Ahmed el Maânouni, Khémais Khayati, Magda Wassef, Abdoul War

Estudios: por otra vozWadi Bouzar4
Dossier
Cine iraníLyle Pearson10
Dariush Mehrjui: la palabra de un autor [Entrevista]Elias Aïssi, Magda Wassef, Abdou Achouba17
Dayereh Mina (El ciclo) de Dariush MehrjuiMagda Wassef20
OK Mister (Okay Señor) [Parviz Kimiavi]Maryse Léon21
Cine por SaladinSaladin23
Opiniones críticas
À force de courage (A fuerza de coraje) [Pierre Falardeau]Ali Akika25
Soleil des Hyenes (El sol de las hienas) [Rida Béhi]Khémais Khayati26
Pas à pas (Paso a paso): anatomía de una guerra civil . Una película de Randa ChahalAbou Medhi29
Ar Risalah (El mensaje) [Moustapha Akkad]Khémais Khayati30
Festivales y reuniones
3er Festival de BagdadAli Akika32
Reunión en ValenceAli Akika33
Noticias del Tercer Mundo
Instituto de Cine PalestinoPalestinian Film Institute34
Sobre dos cineastas palestinosAli Akika34
Cine chino en París35
Primera Reunión Europea sobre "Cine e Inmigración"
Segunda Reunión Internacional por un Nuevo Cine en Montreal35
Índice de CinémArabe37
Sección árabe
Información40
Notas críticas41
Al-Fastini (Los palestinos) [Roy Battersby] y Vanessa RedgraveAl-Farouk Abdelaziz43
Palestina, una tierra: reunión en ValenceMagda Wassef46
Entrevista con Tawfiq SalahAl-Farouk Abdelaziz54

Índice completo

CinémArabe 10-11 - Agosto-Septiembre-Octubre-Noviembre 1978 CinémArabe 10-11 - Agosto-Septiembre-Octubre-Noviembre 1978

CinémArabe 10-11 - Agosto-Septiembre-Octubre-Noviembre 1978

Director: Martine Ecoignard

Commité de inervención crítico: Abdoul War, Ali Akika, Ali Choubachi, Ahmed el Maânouni, Martine Encoignard, Khémais Khayati, Maryse Léon, Magda Wassef

EditorialCinémArabe3
CinémarArabe y la cuestión de la lenguaCinémArabe4
Dossier: Cine tunecino y el JCC [Festival de Cine de Cartago]
Desarrollando potencialidades. Entrevista con Chedli Klibi (Ministro de Cultura)Khémais Khayati5
Solidaridad con cineastas. Entrevista con Hamadi Essid (CEO de SATPEC y Presidente de JCC)Magda Wassef, Khémais Khayati8
Contar con Cartago. Entrevista con Tahar Cheriaa (fundador de JCC)Khémais Khayati10
Para que el cine financie el cine [mesa redonda con Adhmed Bennys, Hmida Béjaoui, Hassen Alilèche, Hamida Hedfi, Afif El Mehrzi, Seif El Islam El Quédidi]Khémais Khayati, Magda Wassef13
Acuerdo entre la FTCC [Federación Tunecina de Cineclubs], la ACT [Asociación de Cineastas Tunecinos], la FTCA [Federación Tunecina de Cineastas Aficionados] y la dirección del JCC16
Declaración de la Asociación de Cineastas Tunecinos, la Federación Tunecina de Cineclubs y la Federación Tunecina de Cineastas AficionadosACT, FTCC, FTCA17
Dossier económicoACT20
Panorama de los cines árabes y africanos
Cine egipcio en 1978Magda Wassef25
Reflexiones sinceras sobre el cine marroquíAhmed el Maânouni28
Alyam… Alyam [Ahmed el Maânouni], el documento de un poetaKhémais Khayati28
Cine argelinoAli Akika31
Cine negro africano de hoyAbdoul War36
Bajo el signo de la fraternidadArthur Sibita40
Entrevista con Souleymane CisséMagda Wassef44
Entrevista con Jean-Pierre Dikongue PipaMagda Wassef45
América Latina
[Brasil] ¿Qué es el cine censurado?Antonio Rodriguez49
¿Hacia un "mercado común" en el cine?Antonio Rodriguez54
Dossier: Mujeres en el cine árabe
La imagen de las mujeres en el cine árabeMagda Wassef, Maryse Leon55
Por la auto-expresión de las mujeres árabesHeiny Srour, Salma Baccar, Magda Wassef62
Entrevista con Assia DjebarWassyla Tamzali63
Entrevista con Salma BaccarMagda Wassef67
Entrevista con Heiny SrourMagda Wassef69
Entrevista con Jocelyne SaabMaryse Léon71
Festivales y reuniones
Reunión de Cine Clubs tunecinosAli Akika74
Noticias desde el Tercer Mundo
FIFEF [Festival Internacional de Cine e Intercambios Francófonos] en Bélgica75
Árabes y Aficanos en Mannheim75
Cine iraquí en Tashkent75
"Cine joven" en el Festival de Hyères75
Sobre Seif y el cine75
Cine de minorías [Douarnenez]75
La muerte de Ezzedine Kallak, representante de la OLP [Organización de Liberación de Palestina] en FranciaCinémArabe75
El cine infantil en el Tercer MundoA. Mikhail79
Sección árabe
Realidades del cine sirioAli Choubachi82
Cine iraquí de hoyAli Chouchabi84
En búsqueda de un cine tunecino88
CinémarArabe y la cuestión de la lenguaCinémArabe89
Editorial90

Índice completo

CinémArabe 12 - Julio-Agosto 1979 CinémArabe 12 - Julio-Agosto 1979

CinémArabe 12 - Julio-Agosto 1979

Director: Ali Akika

Comité de intervención: Martine Encoignard, Magda Wassef, Ali Choubachi, Ali Akika, Abdoul War, Khémais Khayati, Mounir Kilani, Souad Belhaddad, Ahmed el Maânouni

Editorial: Peligro de muerteCinémArabe3
Entrevistas
Youssef Chahine: quiero molestarKhémais Khayati, Magda Wassef7
Ahmed El Maânouni: la miseria y la grandeza de un cine pobreAli Akika   16
Ali Akika y Anne-Marire Autissier: mujeres y el mundo árabeKhémais Khayati19
Criticas de cine
En árabe, el "yo" es odioso [Alexandria, Why?, Youssef Chahine]Khémais Khayati13
¿Por qué Alexandria? [Alexandria, Why?]Magda Wassef13
Una mujer argelina en ciernes [Tears of Blood (Ali Akika y Anne-Marie Autissier)]Khémais Khayati18
Tears of Blood [poster, hoja técnica, prefacio, puntos de vista, método de filmación]23
Kid [Ciro Duran]Antonio Rodrigues27
Ceddo [Ousmane Sembène]Ahmed El Maânouni28
Fad'jal [Safi Faye]Ali Akika29
The Walls [Muhammad Shoukry Jamil]Ali Akika29
Documento
Turquía: " el cine del pueblo"Ishak Isitan30
Festivales y encuentros
[Sceaux] Festival de Cine de MujeresMaryse Léon32
Cartago y sus películas36
Tercer Mundo, Ouagadougou, Fespaco, una voluntad voltaica38
Emigración. Mesa redonda en la Cinhoche de BagnoletSouad Belhaddad42

Índice completo

Índice de las películas presentadas y analizadas en CinémArabe a lo largo de los años,
indicando su ubicación en la revista.

Loading...

"C3. Archivos cinematográficos no alineados" es un proyecto de investigación comprometido con la preservación, restauración y circulación de los archivos de un cine en lucha contra las narrativas y modelos autoritarios (coloniales, estatales, capitalistas, patriarcales, etc.). Un cine que ha luchado por existir y que aún lucha por no desaparecer en los márgenes de las historias dominantes.

El título hace referencia a la efímera Cinemateca del Tercer Mundo, C3M (Uruguay, 1969-1972) creada para la producción y distribución—a menudo clandestina—de películas políticas, así como a la revista marroquí Cinema 3, comprometida con la reinvención del lenguaje cinematográfico, que fue prohibida tras 4 números en 1970.

Al igual que muchas películas que quedaron inconclusas y otros intentos que se abortaron rápidamente (sobre todo en el ámbito de la edición, la formación y la cinefilia), estos proyectos de un cine y un pensamiento nuevos, transnacionales, personales y radicales chocaron, a veces estrepitosamente, con visiones políticas oficiales simplificadoras y en ocasiones destructivas. Es, por tanto, en los huecos, en las heridas y en las ausencias donde debemos recoger, inventariar, documentar y cuidar las múltiples narrativas que habitan el cine, liberándonos del peso aplastante de la Historia en favor de un enfoque fragmentario basado en vidas, voces y huellas.

Con este proyecto de investigación, intentaremos pensar en posibles herramientas, metodologías, alianzas y acciones para un movimiento de archivos cinematográficos no alineados.

Investigadora principal:
Léa Morin

Estudiantes C06:
Ana Júlia Silvino, Jan Baeta Salvany, Juliana Arana Toscano, Matteo Giampetruzzi, Nicholas Nahuel Turchi

Estudiantes C05:
Deva Pereda Areizaga, Laura Alhach, Mariana Torres, Paul Bonnarme

Instituciones vinculadas:
Talitha, Archives Bouanani, Association "Cinématunisien.com"

Capítulo de investigación CinémArabe:

Agradecimientos:
A Magda Wassef, Khémais Khayati, Ahmed el Maânouni, Ali Akika, Abdoul War y a todas las personas que han contribuido a la existencia de CinémaArabe.  
A Marie Pierre Bouthier, Wiame Haddad, Férid Boughedir, Wassyla Tamzali, Ahmed Boughaba y Monique Martineau por sus aportaciones a este proyecto. 

Fuentes:
Mohamed Tlili Khiri (coleccionista, Portail du Cinéma Tunisien) y colecciones privadas.

Traducciones:
Elhuyar y Xavier Montoriol

Supervisión y coordinación de contenidos:
Pablo La Parra Pérez

Colaborador: